گام به گام درس دوم عربی یازدهم

حل تمرین ، گام به گام درس دوم عربی یازدهم [pdf] (ریاضی–تجربی) + ترجمه درس

22 نوامبر 2020
0
3.6
(15)

گام به گام حل تمرین درس دوم 2 عربی پایه یازدهم + ترجمه درس

متن معنی و ترجمه ، پاسخ تمرینات (درس دوم) عربی یازدهم 11

پایه یازدهمعربی یازدهم (ریاضی و تجربی) – درس دوم – صفحه ی 27 تا 38

گام به گام درس دوم عربی یازدهم

رسانه تفریحی سنتر در این مطلب به درس دوم 2 کتاب عربی پایه یازدهم پرداخته است و در ادامه ترجمه و جواب و حل تمرینات را برای شما دانش آموزان عزیز آماده کرده است ….

حل تمرینات درس دوم عربی یازدهم + ترجمه :

ترجمه درس دوم و حل تمام تمرین های درس دوم کتاب عربی یازدهم در یک فایل pdf جمع آوری شده است ، که در ادامه می توانید دانلود بفرمایید …

– – – – – – – – – – –

دانلود گام به گام عربی یازدهم درس دوم pdf :

downloadدانلود PDF با لینک مستقیم

>> گام به گام سایر دروس عربی یازدهم <<

– – – – – – – – – – –

معنی و ترجمه درس دوم عربی پایه یازدهم

معنی و ترجمه درس دوم عربی پایه یازدهم

في الحضة الأولى كان الطلاب يستمعون إلى كلام مُدرّس الكيمياء. 

در زنگ اول دانش آموزان به سخن معلم شیمی گوش می کردند.

 و كان بينهم طالب مُشاغب قليل الأدب، يضرّ الطلاب بسلوكه. 

و در میان آنها دانش آموزی اخلالگر و بی ادب بود که با رفتارش به دانش آموزان آسیب می رساند.

 يلتفت تارة إلى الوراء و يتكلم مع الذي خلفه و تارة يهمس إلى الذي يجلس جنبة حين يكتُب المُعلَمُ على السبّورة. 

یک بار رویش را به عقب بر میگرداند و با کسی که پشت سرش بود، صحبت می کرد و یک بار وقتی که معلم روی تخته می نوشت، با کسی که کنارش بود، پچ پچ می کرد.

و في الحصة الثانية كان الطالب يسأل مُعلّم علم الأحياء تعنّتاً. 

و در زنگ دوم همین دانش آموز به قصد مچگیری از معلم زیست شناسی سؤال می کرد.

 و في الحصة الثالثة كان يتكلم مع زميل مثله و يضحك. 

و در زنگ سوم، با هم کلاسی مانند خودش صحبت می کرد و میخندید.

فنصحهٔ المعلم و قال: من لا یستمع الی الدرس جیداً یزسب في الامتحان. ولکن الطالب استمر علی سلوکه. 

معلم، او را نصیحت کرد و گفت: هرکس به درس خوب گوش فرا ندهد، در امتحان مردود می شود؛ ولی آن دانش آموز رفتارش را ادامه داد.

فكر مهران حول هذه المُشكلة، فذهب إلى مُعلّم الأدب الفارسي و شرح له القضية و قال: 

مهران دربارهٔ این مشکل فکر کرد و نزد معلّم ادبیات فارسی رفت و موضوع را برایش شرح داد و گفت:

أجب أن أكتُب إنشاء تحت عُنوان «في محضر المُعلّم»؛ فوافق المُعلّم على طلبه، وَ قال له: 

دوست دارم انشایی تحت عنوان ( در محضر معلم ) بنویسم؛ معلم با درخواستش موافقت کرد وبه او گفت

إن تطالع كتاب «مُنية المُريد» لزين الدين العاملي «الشهيد الثاني» يُساعدك على كتابة إنشائك:

 اگر کتاب «منیة المرید» زین الدین عاملی «شهید ثانی» را مطالعه کنی تو را در نوشتن انشایت کمک می کند.

ثم کتب مهران انشاءهٔ و آعطاهٔ لمّعلمه. فقال المعلم لهٔ: 

سپس مهران انشایش را نوشت و به معلمش داد. معلم به او گفت:

إن تقرأ إنشاءك أمام الطلاب فسوف يتنبّة زميلك المُشاغب.

اگر انشایت را مقابل دانش آموزان بخوانی هم شاگردی اخلالگرت آگاه خواهد شد.

و هذا قشم من نص إنشائه.

و این بخشی از متن انشای اوست

… ألف عدّة من العلماء كتباً في مجالات التربية و التعليم، يرتبط بعضها بالمُعلَم، وَ الأخرى بالمُتعلّم: وَ للطالب في محضر المُعلّم آداب، من يلتزم بها ينجح، أهمّها: 

… شماری از دانشمندان در زمینه های آموزش و پرورش کتابهایی نوشته اند که برخی از آنها به معلم ربط دارد و برخی دیگر به یادگیرنده، دانش آموز در محضر معلم آدابی دارد، هرکس پایبند آن باشد موفق می شود؛ مهمترین آنها عبارت است از:

1. آن لا یعصي آوامر المعلم. اینکه از دستورهای معلم سرپیچی نکند.

2. آلاجتناب عن کلام فيه إساءة للأدب. دوری کردن از سخنی که در آن بی ادبی است.

3. آن لایهرب من آداء الواجبات المدرسیة. اینکه از انجام تکالیف مدرسه نگریزد.

4. عدم النوم في الصف، عندما يُدرس المُعلَمُ. نخوابیدن در کلاس، وقتی که معلّم درس می دهد.

5. ان لایتکلم مع غیره من الطلاب عندما یادرس المعلم. اینکه وقتی معلم درس می دهد، با دانش آموزان دیگر صحبت نکند .

6. آن لا یقطع کلامهٔ، و لا یسبقهٔ بالکلام، و یصبر حتی یفرغ من الکلام. اینکه سخن او را قطع نکند و در سخن، از او پیشی نگیرد و صبر کند تا سخن او تمام شود.

7. الجلوس أمامة بأدب، و الاستماع إليه بدقة و عدم الالتفات إلى الوراء إلا لضرورة. نشستن مقابل او با ادب و گوش فرا دادن به او به دقت و برنگشتن به عقب جز به ضرورت.

 لمّا سمع الطالب المُشاغب إنشاء مهران، خجل و تدم على سلوكه في الصف.

 وقتی که ان دانش اموز اخلالگر انشای مهران را شنید، شرمنده شد و از رفتارش در کلاس پشیمان شد.

قال الشاعر المصري أحمد شوقي عن المُعلم:

شاعر مصری احمد شوقی دربارهٔ معلم گفته است:

 قم للمُعلّم وفه التبجيلا        کاد المُعلم آن یکون رسولا 

برای معلم برخیز و احترامش را کامل به جا بیاور. نزدیک است که معلم پیامبر باشد.

أعلمت أشرف أو أجل من الذي        يبني وَ يُنشئ أنفساً وَ عُقولا

 آیا شناخته ای (سراغ داری) شریف تر و باشکوه تر از معلمی که جان ها و خردها را میسازد و پدید می آورد؟

3.6 / 5. امتیازات: 15

اپلیکیشن تفریحی سنتر
  • مطالب مشابه
  • برچسب ها
  • دیدگاه ها0

افزودن دیدگاه

هیج دیدگاهی ثبت نشده ;(

افزودن دیدگاه

هیج دیدگاهی ثبت نشده ;(

افزودن دیدگاه

هیج دیدگاهی ثبت نشده ;(